FABLE 74 : LE CHIEN QUI PORTE À SON COU LE DÎNER DE SON MAÎTRE (*)

Nous n’avons pas les yeux à l’épreuve des belles,
Ni les mains à celle de l’or :
Peu de gens gardent un trésor
Avec des soins assez fidèles.
Certain Chien qui portait la pitance au logis
S’était fait un collier du dîné de son maître.
Il était tempérant plus qu’il n’eût voulu l’être
Quand il voyait un mets exquis :
Mais enfin il l’était et tous tant que nous sommes
Nous nous laissons tenter à l’approche des biens.
Chose étrange ! on apprend la tempérance aux chiens,
Et l’on ne peut l’apprendre aux hommes.
Ce Chien-ci donc étant de la sorte atourné,
Un Mâtin passe, et veut lui prendre le dîné.
Il n’en eut pas toute la joie
Qu’il espérait d’abord : le Chien mit bas la proie,
Pour la défendre mieux n’en étant plus chargé.
Grand combat : D’autres Chiens arrivent ;
Ils étaient de ceux-là qui vivent
Sur le public, et craignent peu les coups.
Notre Chien se voyant trop faible contre eux tous,
Et que la chair courait un danger manifeste,
Voulut avoir sa part. Et lui sage : il leur dit :
Point de courroux, Messieurs, mon lopin me suffit :
Faites votre profit du reste.
À ces mots le premier il vous happe un morceau.
Et chacun de tirer, le Mâtin, la canaille,
À qui mieux mieux ; ils firent tous ripaille ;
Chacun d’eux eut part au gâteau.

Je crois voir en ceci l’image d’une ville,
Où l’on met les deniers à la merci des gens.
Echevins, Prévôt des marchands,
Tout fait sa main : le plus habile
Donne aux autres l’exemple. Et c’est un passe-temps
De leur voir nettoyer un monceau de pistoles.
Si quelque scrupuleux par des raisons frivoles
Veut défendre l’argent, et dit le moindre mot,
On lui fait voir qu’il est un sot.
Il n’a pas de peine à se rendre :
C’est bientôt le premier à prendre.

Jean de LA FONTAINE (1621-1695)

(*)Source :  L’historiette qui fournit le sujet de la fable semble naître en Alsace ou en Allemagne, transiter par les Pays-Bas, se trouver en Angleterre, et apparaître en France dans le Trésor des récréations en 1611. En 1643 Jacques Régnier la développe à son tour en latin. Enfin, en 1653, Samuel Sorbière l’applique à la perversion d’un Etat. Selon Brossette, l’ami de Boileau, La Fontaine se serait inspiré de la fable du physicien Lyonnais du Puget (Le Chien politique) qui se termine par ces vers : le chien ……..devenu souple et commode Prit sa part du butin qu’il dévora sans bruit. (satire des magistrats municipaux de Lyon.)

 

Les commentaires sont fermés.